I.
Francés
— Académie francesa —
Sintaxis canónica sujeto-verbo-complemento. Concordancia rigurosa. Construcción dialéctica de las cláusulas sensibles. Citas de Legifrance integrales entre comillas francesas.
N° IV — Doctrina editorial pública
La doctrina que rige la expresión escrita de la Casa se aplica a los cinco idiomas editoriales y a la totalidad de sus producciones.
N° I — Vocabulario impuesto
Maison d'édition
— y no —estudio · agencia proveedora
Creador
— y no —client · donneur d'ordre
Retribución editorial
— y no —regalía · comisión
Primer tiraje testable
— y no —MVP · beta
Mise en diffusion
— y no —launch · soft launch
Support de communication interactif
— y no —logiciel · application
N° II — Cinco lenguas, cinco registros
I.
— Académie francesa —
Sintaxis canónica sujeto-verbo-complemento. Concordancia rigurosa. Construcción dialéctica de las cláusulas sensibles. Citas de Legifrance integrales entre comillas francesas.
II.
— Oxford University Press —
Orthographe britannique stricte (organise, colour, centre, defence). Virgule d'Oxford obligatoire. Modaux shall/should/may. Backshift rule.
III.
— hapsho-che (합쇼체) —
Nivel verbal -mnida obligatorio. Honoríficos nopimmal rigurosos. Partículas eun/neun vs i/ga distintas. Vocabulario sino-coreano hanjaeo.
IV.
— keigo (敬語) —
Tres registros: teineigo, sonkeigo, kenjōgo. Prefijos o-/go-. Partículas wa/ga. Vocabulario kango. Pares epistolares haikei/keigu.
V.
— shumianyu (书面语) —
Pronom nín obligatorio. Adjetivos guì gōngsī / bì gōngsī. Vocabulario shumianyu y wényán. Distinción jiǎntǐ / fántǐ.
N° III — Auditoría de cinco puntos antes de la firma
Usted lleva la historia. Nosotros llevamos el medio.