I.
फ़्रेंच
— अकादमी फ़्रांसेज़ —
मानक विषय-क्रिया-पूरक वाक्य-विन्यास। कठोर समझौता। संवेदनशील खंडों का द्वंद्वात्मक निर्माण। लेगिफ्रांस उद्धरण फ्रेंच उद्धरण चिह्नों में एकीकृत।
N° IV — सार्वजनिक संपादकीय सिद्धांत
प्रकाशन गृह के लिखित अभिव्यक्ति को नियंत्रित करने वाला सिद्धांत पाँच संपादकीय भाषाओं और इसके सभी निर्माणों पर लागू होता है।
N° I — अनिवार्य शब्दावली
Maison d'édition
— और नहीं —स्टूडियो · सेवा प्रदाता एजेंसी
रचनाकार
— और नहीं —client · donneur d'ordre
संपादकीय रॉयल्टी
— और नहीं —रॉयल्टी · कमीशन
पहली परीक्षण योग्य पहली छपाई
— और नहीं —MVP · बीटा
वितरण जारी करना
— और नहीं —लॉन्च · सॉफ्ट लॉन्च
इंटरैक्टिव संचार समर्थन
— और नहीं —सॉफ्टवेयर · एप्लिकेशन
N° II — पाँच भाषाएँ, पाँच रजिस्टर
I.
— अकादमी फ़्रांसेज़ —
मानक विषय-क्रिया-पूरक वाक्य-विन्यास। कठोर समझौता। संवेदनशील खंडों का द्वंद्वात्मक निर्माण। लेगिफ्रांस उद्धरण फ्रेंच उद्धरण चिह्नों में एकीकृत।
II.
— ऑक्सफोर्ड यूनिवर्सिटी प्रेस —
Orthographe britannique stricte (organise, colour, centre, defence). Virgule d'Oxford obligatoire. Modaux shall/should/may. Backshift rule.
III.
— hapsho-che (합쇼체) —
अनिवार्य -mnida क्रिया स्तर। कठोर सम्मानजनक। अलग eun/neun बनाम i/ga कण। हंजाओ सिनो-कोरियाई शब्दावली।
IV.
— keigo (敬語) —
तीन स्तर: तेइनिगो, सोनकेइगो, केन्जो। उपसर्ग o-/go-. कण wa/ga। कंगा शब्दावली। पत्र सह जोड़े haikei/keigu।
V.
— shumianyu (书面语) —
अनिवार्य प्रनाम nín। विशेषण guì gōngsī / bì gōngsī। shumianyu और wényán शब्दावली। jiǎntǐ / fántǐ भेद।
N° III — हस्ताक्षर से पहले पाँच-बिंदु ऑडिट
आप कथा वहन करते हैं। हम माध्यम वहन करते हैं।