Aller au contenu principal
E&Hads Agency

N° IV — Nyilvános szerkesztői doktrína

A Ház
így szól.

A Kiadóház írásbeli kifejezését irányító doktrína érvényes az összes szerkesztői nyelvben és a termelései mindegyikében.

N° I — Előírt szókincs

Mit mond a Kiadóház.
Mit tilt a Kiadóház.

1.

Maison d'édition

— és nem —

stúdió · szolgáltató ügynökség

2.

Teremtő

— és nem —

client · donneur d'ordre

3.

Szerkesztői díj

— és nem —

díj · jutalék

4.

Első tesztelhető nyomtatás

— és nem —

MVP · beta

5.

Terjesztés bevezetése

— és nem —

launch · soft launch

6.

Interaktív kommunikációs támogatás

— és nem —

logiciel · application

❦ ❦ ❦

N° II — Öt nyelv, öt regiszter

A Kiadó szól
öt nyelv.

I.

Francia

— Académie française —

Kanonikus alanyak-ige-kiegészítő mondatszerkezet. Szigorú egyeztetés. Érzékeny záradékok dialektikus felépítése. A Legifrance-ből származó idézetek a francia idézőjelek között.

II.

Angol

— Oxford University Press —

Orthographe britannique stricte (organise, colour, centre, defence). Virgule d'Oxford obligatoire. Modaux shall/should/may. Backshift rule.

III.

Koreai

— hapsho-che (합쇼체) —

Kötelező -mnida verbális szint. Szigorú tiszteletbeli formák. Különbségtétel eun/neun vs i/ga részecskék között. Sino-koreai hanjaeo szókincs.

IV.

Japán

— keigo (敬語) —

Három regiszter: teineigo, sonkeigo, kenjōgo. o-/go- előtagok. wa/ga részecskék. Kango szókincs. Episzztolai párok haikei/keigu.

V.

Kínai

— shumianyu (书面语) —

Kötelező nín névmás. Adjektívák guì gōngsī / bì gōngsī. Shumianyu és wényán szókincs. jiǎntǐ / fántǐ megkülönböztetés.

N° III — Öt pontú ellenőrzés aláírás előtt

Mielőtt egy dokumentum aláírva elhagyja a Kiadót.

  1. I. Eden + Horizon + Advertising + Agency etimológiája egyszeri felidézése.
  2. II. A mikro-mondat a borítón kizárólag.
  3. III. Egyetlen záró mantra dőlt betűvel, egyszerűen, színes keret nélkül.
  4. IV. Nincs tiltott kifejezés (startup, launch, royalty, MVP) a narratív szakaszban.
  5. V. A hivatkozott cikkek a „…” idézőjelek között teljes mértékben.

Ön viseli a történetet. Mi viseljük a médiumot.