Aller au contenu principal
E&Hads Agency

N° IV — Dottrina editoriale pubblica

La Maison
parla così.

La dottrina che regola l'espressione scritta della Casa si applica alle cinque lingue editoriali e a tutte le sue produzioni.

N° I — Vocabolario imposto

Cosa dice la Casa.
Cosa rifiuta di dire.

1.

Maison d'édition

— e non —

studio · agenzia fornitrice

2.

Creatore

— e non —

client · donneur d'ordre

3.

Retribuzione editoriale

— e non —

royalties · commissione

4.

primo tiraggio testabile

— e non —

MVP · beta

5.

messa in diffusione

— e non —

launch · soft launch

6.

supporto di comunicazione interattivo

— e non —

logiciel · application

❦ ❦ ❦

N° II — Cinque lingue, cinque registri

La Maison parla
cinque lingue.

I.

Francese

— Académie française —

Sintassi canonica soggetto-verbo-complemento. Accordo rigoroso. Costruzione dialettica delle clausole sensibili. Citazioni Legifrance integralmente tra virgolette francesi.

II.

Inglese

— Oxford University Press —

Ortografia britannica rigorosa (organise, colour, centre, defence). Virgola di Oxford obbligatoria. Modali shall/should/may. Backshift rule.

III.

Coreano

— hapsho-che (합쇼체) —

Livello verbale -mnida obbligatorio. Onorifici rigorosi. Particelle eun/neun vs i/ga distinte. Vocabolario sino-coreano hanjaeo.

IV.

Giapponese

— keigo (敬語) —

Tre registri: teineigo, sonkeigo, kenjōgo. Prefissi o-/go-. Particelle wa/ga. Vocabolario kango. Coppie epistolari Haikei/Keigu.

V.

Cinese

— shumianyu (书面语) —

Pronome nín obbligatorio. Aggettivi guì gōngsī / bì gōngsī. Vocabolario shumianyu e wényán. Distinzione jiǎntǐ / fántǐ.

N° III — Audit a cinque punti prima della firma

Prima che un documento esca firmato dalla Maison.

  1. I. Etimologia Eden + Horizon + Advertising + Agency richiamata una volta.
  2. II. Microtagline esclusivamente sulla copertina.
  3. III. Un solo mantra di chiusura in corsivo semplice, senza riquadro colorato.
  4. IV. Nessun termine proscritto (startup, launch, royalty, MVP) nella parte narrativa.
  5. V. Articoli citati integralmente tra « … ».

Lei porta la storia. Noi portiamo il medium.