Aller au contenu principal
E&Hads Agency

N° IV — Publieke publicatiedoctrine

Het Huis
spreekt aldus.

De doctrine die de schriftelijke expressie van de Uitgeverij in vijf talen regelt, is van toepassing op alle producties.

N° I — Gedwongen woordenschat

Wat de Uitgeverij zegt.
Wat ze weigert te zeggen.

1.

Maison d'édition

— en niet —

studio · dienstverlenend agentschap

2.

Maker

— en niet —

client · donneur d'ordre

3.

Publicatievergoeding

— en niet —

royalty · commissie

4.

Eerste testbare druk

— en niet —

MVP · beta

5.

Distributie-uitgave

— en niet —

launch · soft launch

6.

Interactief communicatie-ondersteuning

— en niet —

logiciel · application

❦ ❦ ❦

N° II — Vijf talen, vijf registers

Het uitgeefhuis spreekt
vijf talen.

I.

Frans

— Académie française —

Canonieke syntaxis onderwerp-werkwoord-complement. Strikte overeenkomst. Dialectische constructie van gevoelige clausules. Volledige Legifrance-citaten tussen Franse aanhalingstekens.

II.

Engels

— Oxford University Press —

Orthographe britannique stricte (organise, colour, centre, defence). Virgule d'Oxford obligatoire. Modaux shall/should/may. Backshift rule.

III.

Koreaans

— hapsho-che (합쇼체) —

Verbal niveau -mnida verplicht. Strikte eerbetuigingen. Distincte eun/neun vs i/ga deeltjes. Sino-Koreaanse hanjaeo woordenschat.

IV.

Japans

— keigo (敬語) —

Drie registers: teineigo, sonkeigo, kenjōgo. Voorvoegsels o-/go-. Deeltjes wa/ga. Kango woordenschat. Epistolaire paren haikei/keigu.

V.

Chinees

— shumianyu (书面语) —

Verplichte pronom nín. Bijvoegwoorden guì gōngsī / bì gōngsī. Shumianyu en wényán woordenschat. Distincie jiǎntǐ / fántǐ.

N° III — Vijfpuntencontrole vóór ondertekening

Voordat een document met een handtekening het uitgeefhuis verlaat.

  1. I. Eden + Horizon + Advertising + Agency etymologie herhaald.
  2. II. Microtagline uitsluitend op de omslag.
  3. III. Slechts één afsluitende mantra in eenvoudige cursief, zonder gekleurde omlijsting.
  4. IV. Geen verboden termen (startup, launch, royalty, MVP) in narratieve secties.
  5. V. Geciteerde artikelen volledig tussen « … ».

U draagt het verhaal. Wij dragen het medium.